지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
김억의 번역에 대해서
번역하다
2022 .07
김억, 번역의 근대화와 조선어의 가능성을 제시하다
번역하다
2022 .03
김억의 번역론 고찰
중국조선어문
2016 .11
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
근대 시학을 향한 김억의 모색과 도정 - 1930년 전후 문예론과 시형론(詩形論)을 중심으로
한국시학연구
2024 .08
김억 문예비평에서 음률(音律)의 문제
한국시학연구
2015 .08
번역, 때려치워?!? : 기계번역, 나랑 한 판 붙자!
번역하다
2024 .03
김억의 한․중 한시 번역 비교와 그 문학사교육적 의미
문학교육학
2015 .01
번역의 기술 : 문학을 정말 아름답게 번역하고 싶다
번역하다
2022 .11
번역실험
번역하다
2025 .03
번역이 문제
번역하다
2024 .04
문제는 번역이다
미래영어영문학회 학술대회 자료집
2018 .12
김억 ‘번역론’의 현대성과 현재성
동악어문학
2017 .05
김억의 ‘창작적 역시’의 사적(史的) 의미 : Tagore, 增野三良, 한용운 시와의 관련을 중심으로
우리말글
2015 .03
고시조 영역 양상 고찰 - 강용흘, 케빈 오룩, 데이비드 맥켄 번역본을 중심으로
비교한국학
2020 .01
0