본 연구는 커뮤니케이션 방향과 메시지 유형이 다양한 메시지의 진실성 및 공정성 평가에 미치는 영향에 대해 한국과 미국의 문화적 차이를 조사하는 것을 목적으로 한다. 정보조작이론(Information Manipulation Theory)에 따르면, 기만은 네 가지의 대화 격률(대화량 격률, 대화 품질 격률, 관련성 격률, 태도 격률)을 은밀하게 위반하여 메시지를 조작할 때 발생할 수 있다. 각 격률의 위반은 그 평가에 있어서 동일하지 않을 수 있기 때문에 현재 연구에서는 다양한 유형의 조작된 메시지가 개인이 각 격률을 위반한 메시지의 진실성을 평가하는 정도가 다를 수 있는지 질문했다. 진실성은 메시지가 얼마나 진실한지에 대한 인지적 차원을 다루는 반면, 공정성은 메시지가 얼마나 중립적이고 편향되지 않은지에 대한 판단과 관련된다. 한편, 문화가 개인의 가치와 인식에 영향을 미칠 수 있다는 점을 감안하여, 본 연구에서는 한국인과 미국인이 특히 직장에서 주고받는 메시지에 대한 판단이 다르다고 가정했다. 설문 실험은 한국과 미국의 학부생을 대상으로 본 연구에 참여하여 자신을 직장인이라고 상상하고 상향, 하향 또는 수평 커뮤니케이션 방향으로 전달되는 메시지를 평가하도록 요청했다. 본 연구에서는 2(국가: 한국과 미국) X3(커뮤니케이션 방향: 하향 커뮤니케이션, 상향 커뮤니케이션, 수평적 커뮤니케이션) X5(메시지 유형: 기본 메시지 1개, 격률 위반 메시지 4개)를 개체 간 요인(between-subject)으로 설계되었다. 참가자들은 15개의 시나리오 중 하나에 무작위로 할당되었다. 그 결과, 한국인들은 명료성 위반 메시지가 다른 메시지보다 더 진실되고 품질 위반 메시지가 가장 덜 진실하다고 평가했지만, 공정성 평가는 메시지 유형에 따라서 차이가 없었다. 한편, 미국인은 기준 메시지를 다른 메시지보다 진실성과 공정성에서 높게 평가하고, 대화 품질 격률 위반 메시지를 가장 덜 진실하고 가장 공정하지 않다고 평가했다. 전반적으로 커뮤니케이션 방향은 메시지의 진실성과 공정성 평가에 차등적인 영향을 미치지 않았다. 그러나, 국가별로 세부적으로 살펴보면, 한국인만 하향 커뮤니케이션 상황에서 전달된 메시지가 상향 커뮤니케이션 상황에서 전달된 메시지보다 더 진실한 것으로 평가하였다. 이러한 결과는 한국인과 미국인의 집단주의적 성향과 개인주의적 성향의 차이가 메시지의 진실성 및 공정성 평가에 영향을 미치면, 진실성 평가와 공정성 평가가 명확하게 구분되지 않음을 시사한다. 또한, 메시지가 위조된 정보(즉, 대화 품질 격률 위반 메시지)를 포함하는 경우, 이러한 메시지는 양쪽 모두에서 명백히 기만적인 것으로 간주되기 때문에 한국과 미국인은 메시지에 대한 진실성 판단에 차이가 없을 수 있다. 그러나, 메시지에 다른 격률 위반(대화량, 관련성, 태도)이 포함되어 있는 경우에는 개인이 처한 상황에 따라 문화적 차이가 나타날 수 있다. 기타 결과 및 그 해석은 본 논문에서 더 자세히 논의하였다.
This study aims to examine cultural differences between South Koreans and U.S. Americans in terms of the effects of communication direction and message type on truthfulness and fairness evaluation of messages varying in maxim-violation. According to Information Manipulation Theory, deception can occur when messages are manipulated by covertly violating four conversational maxims: quantity, quality, relevance, and manner maxims. Because covert violation of each maxim may not be equal in its intended effects, the current research asked if the various types of manipulated messages can differ in the extent to which individuals evaluate veracity and fairness of each maxim-violated message. Veracity (i.e., truthfulness) deals with the cognitive dimension of how truthful the messages are, while fairness is associated with the judgment of how the messages are neutral and unbiased. Given that culture can affect one’s values and perceptions, the current study hypothesizes that people in Korea and the U.S. differ in their judgment of messages, which are exchanged at workplaces especially. Undergraduates in South Korea and the U.S. participated in this study and were asked to imagine themselves as employees and to evaluate messages given in upward, downward, or horizontal communication directions. This study used a 2 (nation: Korea and U.S.) X 3 (communication direction: downward, upward, and horizontal) X 5 (message: one baseline message and four messages with maxims-violated) between-subject design. Participants were randomly assigned to one of fifteen scenarios. The findings showed that Koreans evaluated the clarity-violation message as more truthful than the other messages and the quality-violation message as the least truthful, but fairness evaluation did not differ across the message types. On the other hand, U.S. Americans evaluated the baseline message as higher in truthfulness and in fairness than the other messages and quality-violated message as the least truthful and the least fair. Overall, communication direction did not differentially affect truthfulness or fairness evaluations of messages. But when examined specifically for each nation, only Koreans showed that messages given in the downward communication situation were evaluated as more truthful than those given in the upward communication situation. These findings may indicate that the collectivistic versus individualistic orientation differences between Koreans and Americans influence truthfulness and fairness evaluations of messages and that truth judgment is not clearly differentiated from fairness judgment. In addition, when a message contains falsified information (i.e., the message with quality maxim violation), Koreans and Americans may not differ in their veracity judgment of the message since such message is seen as distinctly deceptive (i.e., an outright lie) in both cultures. When a message contains other maxim violations (quantity, relevance, or manner), however, cultural differences may appear, depending on the situations individuals find themselves in. Other findings and implications thereof are discussed in more detail in the paper.