지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
국문 요약
1. 서론
2. 동북아 『로빈슨 표류기』 유통과 한국에서의 번역
3. 『로빈슨 표류기』의 번역 양상과 계몽의식
4. 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
영국소설의 한국어 번역 실태 연구 : 1719년부터1950년까지
한국학연구
2015 .09
외국어로서의 한국어 번역교육 중 기계번역 활용 고찰– 외국인학생 대상 설문조사 기반 –
T&I REVIEW
2023 .06
수필번역에서 인간번역과 인공지능번역의 비교분석-바스넷의 『번역의 성찰』을 중심으로
인공지능인문학연구
2021 .08
한문소설 번역의 성과와 방향
동방한문학
2020 .01
AI 시대의 번역학 연구 방향 모색: 한중 기계번역 연구동향 중심으로
인문과학연구
2024 .08
인공지능 시대의 한국어 교육에서 기계번역 활용 가능성-중한 번역을 중심으로
한중인문학연구
2020 .01
포스트식민 번역연구와 레이 초우의 문화 간 번역
공존의 인간학
2021 .02
『몸 번역하기』에 재현된 다양한 번역과 충돌
인문콘텐츠
2024 .12
『로빈슨 크루소』의 조선어번역과 근대조선을 향한 꿈 - 최남선의 「로빈손無人絶島漂流記」를 중심으로
비교한국학
2020 .01
번역으로서의 세계문학 - 세계문학과 번역의 위치
로컬리티 인문학
2019 .04
인간번역과 기계번역 비교 연구 -무라야마 카즈코의 유년동화를 대상으로
동화와 번역
2024 .06
중국내 대학교 한국어과 번역 관련 교과목 및 교재에 대한 연구
한중인문학연구
2018 .01
Record Keeping as a Tool for Improvement in Robinson Crusoe
근대영미소설
2016 .01
AI시대 학부번역수업의 기계번역 적용에 관한 연구 - 중한번역수업 심층인터뷰를 중심으로
번역학연구
2025 .03
번역 교육방법으로서의 역번역과 자가 수정의 유용성 탐구 -한국어 번역전공 학습자(유학생) 자료를 중심으로-
우리말글
2021 .06
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
일제 강점기 학술 번역에 대한 인식과 번역 경향
우리말연구
2016 .01
희곡의 기계번역에 대한 고찰 一 희곡 『버스 정류장』의 등장인물을 중심으로
한중언어문화연구
2023 .05
0