지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경 및 선행 연구
Ⅲ. 병렬코퍼스 기반 중한 번역교육 모델 개발
Ⅳ. 병렬코퍼스 기반 중한 번역교육 모델 적용
Ⅴ. 결론 및 시사점
참고문헌
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
대학 한국어 교육에서의 코퍼스 언어학 응용문제 연구 -중한 번역교육을 중심으로-
한민족문화연구
2022 .12
중국 대학 내 한국어 번역 교육과정 개발을 위한기초 연구-번역 교재 분석을 중심으로-
한중인문학연구
2023 .06
코퍼스기반 공학영어코퍼스 구축 및 분석 연구
새한영어영문학회 학술발표회 논문집
2016 .10
중국 대학 한국어 관련 학과의 통·번역 교육과정에 대한 비판적 고찰
어문논총
2019 .08
한국어의 ‘-ㅁ’과 ‘-기’에 대한 코퍼스 기반 연구
한국언어학회 학술대회지
2018 .12
국어 명암 어휘 ‘밝다’와 ‘어둡다’의 의미와 용법에 대한 코퍼스언어학적 분석
담화·인지언어학회 학술대회 발표논문집
2015 .10
‘한국어 통번역 수업’을 위한 한국어교원 교육역량 연구 - 세종학당 통번역 시범운영 교원교육 내용 분석을 중심으로-
어문론집
2024 .12
한국어교육에서 문화교육을 위한 번역 활용 연구 - ‘문화소’ 번역 수업을 중심으로 -
우리말글
2025 .03
중국내 대학교 한국어과 번역 관련 교과목 및 교재에 대한 연구
한중인문학연구
2018 .01
내가 할 수 있는 건, 번역
번역하다
2024 .06
쉽게 읽히는 번역? 좋아요. 좋은데
번역하다
2023 .03
번역_공든 탑을 무너뜨리는 건 아주 사소한 것 하나다
번역하다
2023 .06
번역에 대하여
번역하다
2025 .02
번역이란 무엇일까요
번역하다
2024 .01
번역에는 번역 말고도 뭔가 더 있습니다
번역하다
2023 .03
번역과 영어교육
번역하다
2023 .11
체계기능언어학 기반 한국어 양태 표현 연구
한국언어학회 학술대회지
2022 .12
한국어 인과관계 표현에 대한 중국어 번역 양상 연구-연결어미 ‘-어서’와 ‘-니까’의 번역을 중심으로-
한중인문학연구
2017 .01
중국 4년제 대학의 한국어 교육 문제점과 새로운 교육 모델의 모색
한중인문학연구
2020 .01
한국어교육을 위한 한국 문화 교육 연구의 현황과 과제
새국어생활
2019 .03
0