지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국 대학에서의 몽골어 교육을 위한학생들의 필요분석
몽골학
2023 .02
한국의 몽골어 학습사 -조선 사역원(司譯院) 폐지 이전을 중심으로-
몽골학
2022 .02
전통몽골문 교육의 현황과 당면 과제 ― 한중일의 몽골어 교육을 중심으로 ―
중앙아시아연구
2024 .06
몽골국의 문자 정책 소고* - 몽골어에 관한 법을 중심으로 -
몽골학
2016 .01
몽골과 중국 내몽골자치구의몽골어 생활단어 비교-중국 내몽골자치구에서 발행된 고전몽골어 학습서를 중심으로-
몽골학
2024 .02
몽골의 외국문학 수용과 오역의 문제 - 村上春樹의 <1Q84>의 몽골어번역에 나타난 오류의 유형화 시도 -
몽골학
2020 .01
探析蒙古语和朝鲜语的 umlaut
몽골학
2017 .08
심층 이해와 번역 -학부생 번역과 기계번역을 중심으로-
중국과 중국학
2024 .09
번역테크놀로지, 번역, 번역교육
인문사회 21
2018 .01
한국의 현대몽골어 연구 30년-연구 추세와 동향 파악을 중심으로-
몽골학
2021 .01
번역능력을 기반으로 한국어 전공이 개설된 아랍 대학교의학부 번역 교육과정의 목표 설정
인문사회 21
2023 .06
외국어로서의 한국어 번역 교육에 관한 일고찰-일한 번역을 중심으로-
인문사회 21
2023 .04
번역을 위한 한국어 교수-학습 방법 연구
한국언어문화학
2021 .01
장르 중심 쓰기를 바탕으로 한 한국어 번역 수업 모델 연구
인문사회 21
2021 .08
한중 애니메이션 더빙 번역 방법 연구
인문사회 21
2023 .06
해외 한국어 학습자 대상 한국어 통번역 교육과정 개발 기초연구 -베트남과 미얀마를 중심으로-
아시아연구
2022 .11
中韓(韓中) 번역을 통해 본 구글번역(GNMT)의 문제
중국과 중국학
2018 .05
몽골어의 한글 표기에 관한 제언-외래어 표기 용례에 나타난 인명과 지명을 중심으로-
몽골학
2023 .05
일본 공공번역의 한국어 오류분석 - 일본 정부기관의 한국어 표준 번역안(案)을 중심으로 -
한국언어문화학
2018 .01
0