메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신상범 (부산대학교) 이재성 (부산대학교)
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제20권 제3호
발행연도
2022.11
수록면
33 - 56 (24page)
DOI
10.23903/kaited.2022.20.3.002

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The purpose of this study is to compare the thought of Walter Benjamin on language, translation and otherness with that of Emmanuel Levinas and Jacques Derrida. In addition, this study is to examine the similarities and differences between them while concretely embodying the fact that they resonate with the philosophical and ethical cognition. Benjamin's various concepts of translation and language are the main philosophical foundations of his whole thought, including cultural translation, art theory, and literary criticism. In order to empirically prove the connection of Benjamin, Levinas, and Derrida's thoughts, this study examines that Benjamin's central ideas on language and translation are linked with philosophical reflection on otherness, hospitality and friendship. This study focuses on categories, such as subject, other, language, translation, hospitality, ethics, and difference to compare their thoughts.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0