메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
요아곤 (부산외국어대학교) 김아영 (부산외국어대학교)
저널정보
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 통번역학연구 제28권 제3호
발행연도
2024.8
수록면
25 - 56 (32page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The paper is a meta-analysis on the research methodologies employed in studies published in major Korean journals of translation and interpreting (T&I) studies over a period of five years, from 2019 to 2023. These methodologies are organized systematically, and the relationship between research methodologies and research topics is explored using keyword network analysis. To this end, 508 published papers across three T&I journals were analyzed in terms of research topics and research methodology. The data were analyzed using Ucinet 6 and Netdraw. According to the analysis of 508 papers, text analysis (TA+LA) was used the most (36.42%), followed by document research (14.96%) and mixed research (12.4%). To explore the relationship between research methodologies and research topics, we measured centrality and the strength of connections. The results showed that ‘text analysis (TA)’ was strongly linked with ‘translation strategies’ and ‘literary translation’, while ‘mixed research’ was closely associated with ‘note-taking’ and ‘interpreter education’. Additionally, ‘document research’ and ‘questionnaire surveys’ demonstrated strong connections with ‘consecutive interpretation’.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0