메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
담화·인지언어학회 담화와인지 담화와인지 제10권 제1호
발행연도
2003.4
수록면
1 - 26 (26page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Translation could be defined as textual process. The text of a language community has distinct features which differentiates it from non-text. These distinct features are called standards of textuality and when these standards are violated, the text sounds unnatural and foreign. Cohesion is one of the standards of textuality and it is mainly concerned with mutual connectivity of the words in the surface structure of a text. Since each language community has its own set of cohesive devices and preferred cohesion patterns, shifts in cohesive devices between the source and the target might occur and give rise to cohesion pattern changes. The objective of this study is to compare and analyze the differences of cohesive devices and cohesion patterns between a set of English source and Korean target texts and an attempt is made to arrive at some generalizations. The cohesion pattern changes in the target could be categorized into two types: language-oriented cohesion shifts and translation-oriented cohesion shifts. Language-oriented cohesion shifts are those motivated by the differences in the cohesion mechanism between the two languages. Translation-oriented cohesion shifts are usually motivated by the translator's effort to mediate the differences between the source and target such as those of mutual knowledge and text type norms. In addition, it also includes shifts caused by the translation process that results in such tendencies as explicitation, over compensation, and the translators failure to identify specific cohesion devices of the source. Identification of language-oriented cohesion shifts presupposes the identification of intrinsic cohesion differences between Korean and English. This is undertaken by analyzing a set of originally written in Korean parallel texts.

목차

1. Introduction
2. Cohesion Model
3. Data
4. Procedures of Analysis
5. Findings
6. Conclusion
References
Appendix

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-701-016224383