지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
〈中国语抄录〉
Ⅰ. 引言
Ⅱ. ≪우리들의 일그러진 영웅≫ 中的定中短语及其三种汉译本
Ⅲ. 韩语定中短语的汉译方法
Ⅳ. 结语
【参考文献】
〈Abstract〉
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
대조분석을 통한 중한번역 기법에 대한 연구
동아문화
2015 .12
개념적 은유표현의 중국어 번역방법 연구: 한국소설 속 ‘사랑’ 표현을 중심으로
통번역학연구
2018 .01
영어 무생물 주어 타동 구문과 자동 구문의 한국어, 일본어에서의 번역 양상
일본연구
2022 .06
중국어 동결식(VRC)의 한국어 기계 번역 양상과 개선 추이 분석 — ≪活著≫의 한국어 역서와 파파고 번역에 대한 비교를 통해
중국어문논총
2019 .01
现代汉语“有”字句难度等级分析 — 以母语为韩语的学生为中心 —
중국어교육과연구
2021 .05
영어수동문의 한국어 번역에 대한 비교 분석: 기계번역과 학부생 및 통번역전공대학원생의 포스트에디팅 중심으로
언어학연구
2024 .04
효과적인 한 · 중 문장구역 기법 : 분절법을 중심으로
번역학연구
2018 .09
한중번역에 나타나는 부사어 번역유형 고찰–황석영의 <삼포 가는 길> 중역본을 중심으로
외국학연구
2019 .01
인간번역과 기계번역의 여성어․남성어 비교 연구:한일 번역본 82년생 김지영 의 문말(文末)표현을 중심으로
언어학
2023 .03
학부 번역수업 수업설계 연구: Gile의 순차적 번역모델을 중심으로
통번역학연구
2017 .01
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
한중 번역의 혼종어 번역 전략 연구 -『한겨레』중문판 번역 사례를 중심으로-
외국학연구
2022 .12
≪红高粱≫ 중한 번역에 나타난 문장의 비대칭성 고찰― 문장 수 증가를 중심으로
중국어문논총
2016 .08
한중 번역과 한영 번역에 나타나는 고맥락과 저맥락 양상 비교 - 채식주의자를 중심으로
외국학연구
2023 .06
불한번역과 주어
언어와 정보사회
2018 .01
한중 기계번역을 활용한 오류 수정 및 생산성 연구
중국어문학
2022 .08
한국문학의 중국어 번역 교육 현황 및 개선 과제
번역학연구
2024 .09
A Study on Machine Translation Outputs : Korean to English Translation of Embedded Sentences
영어영문학
2017 .11
0