메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
홍설영 (한국외국어대학교) 정철자 (한국외국어대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제19권 제5호
발행연도
2018.12
수록면
205 - 240 (36page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
The purpose of the current study is to identify the job characteristics, employment status and perceptions of personnel in charge of interpretation and translation at foreign embassies in South Korea. Although some amount of research has been undertaken to investigate the employment characteristics and occupational status of in-house interpreters and translators in South Korea’s public and private sectors, little attempt has been made to conduct a job/perception analysis of those working in foreign embassies in Seoul. Investigating foreign embassies are of significance in that embassies are not only major and long-standing employers of interpreters and translators but also represent an important and specialized sector of interpreting and translation in South Korea. To this end, 30 respondents of 7 language pairs working in 17 embassies answered a structured questionnaire. Questions include 1) basic information on respondents’ job profile, 2) employment procedure & job analysis, 3) work environment & perceptions. Data analysis using both quantitative and qualitative methods is carried out in 2 phases. First, results of data analysis and interpretation is presented according to 2 groups: those working under the job title of interpreter/translator and those who hold different job titles.Second, the data of both groups are combined and a comparative analysis and data interpretation is presented.

목차

1. 들어가며
2. 문헌 조사
3. 연구방법
4. 분석결과
5. 나가며
참고문헌
[Abstract]

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0