지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
〈국문초록〉
1. 두 개의 『복덕방』과 번역의 예측불가능성
2. 모던일본사판 『복덕방』에 나타난 균열과 전시 일본에서의 ‘이태준’ 표상
3. 동방사판 『복덕방』에서 수행된 재맥락화와 전후 ‘이태준’ 표상의 재구축
4. 식민화/탈식민화 채널로서의 번역과 문학사에서의 누락
〈참고문헌〉
영문초록
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한국 현대 노인 자살 서사와 심리부검(1) - 이태준의 ?복덕방?을 중심으로
인문학연구
2022 .02
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
이상의 일본어 시 번역과 어석 연구-번역 시집 "영원한 가설"을 중심으로
이상리뷰
2023 .06
전시/전후 『유정』의 일본어 번역에 나타난 재맥락화 양상과 민족이라는 독법
한국현대문학연구
2020 .04
이태준의 언어의식과 수필의 미적 근대성
우리문학연구
2025 .01
AI시대 학부번역수업의 기계번역 적용에 관한 연구 - 중한번역수업 심층인터뷰를 중심으로
번역학연구
2025 .03
외국어로서의 한국어 번역교육 중 기계번역 활용 고찰– 외국인학생 대상 설문조사 기반 –
T&I REVIEW
2023 .06
가면을 쓴 작가들-정지용과 이태준의 고백
구보학보
2021 .08
AI 시대의 번역학 연구 방향 모색: 한중 기계번역 연구동향 중심으로
인문과학연구
2024 .08
한국어 교재의 중국어 번역 방법 연구
이중언어학
2015 .01
수필번역에서 인간번역과 인공지능번역의 비교분석-바스넷의 『번역의 성찰』을 중심으로
인공지능인문학연구
2021 .08
다자(多者) 수행 번역의 문제점 및 번역 교육 현황에 관한 고찰- 일관성의 관점에서
통역과 번역
2015 .01
학부 한영번역 수업에서는 기계번역을 통해 어떤 도움을 받을 수 있을까?
영어권문화연구
2023 .04
중국 고대 역장(驛場)제도에 대한 고찰- 번역의 시스템과 방법을 중심으로-
언어학연구
2017 .01
석사 과정의 기계번역 수업에 대한 소고 : 한일번역 전공생의 포스트에디팅 사례를 통하여
번역학연구
2018 .09
번역과정에 있어서의 번역브리프와 번역결정- 다국어사전 구축 번역에 대한 사례연구
통역과 번역
2016 .01
한국의 제도 법률번역에 대한 고찰: 개념, 범주, 품질지표
번역학연구
2023 .03
조선의 불균등 발전과 식민지 모더니즘 : 이태준의 단편소설을 중심으로, 1930-1937
현대소설연구
2019 .03
번역사(飜譯史)와 번역사 연구의 개념
T&I REVIEW
2016 .06
0