메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통역번역학회 통역과 번역 통역과 번역 제22권 제1호
발행연도
2020.1
수록면
105 - 133 (29page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
The purpose of this paper is to analyze the satisfactory and unsatisfactory aspects of medical interpreting training based on the students' feedback. It has been over 10 years since the first medical interpreting education started in Korea Human Resource Development Institute for Health and Welfare (KOHI). This paper conducted qualitative research with five students participating in interviews, and another four students in focus group interviews. Selecting interviewees included preliminary survey by 11 students in a Korean-English medical interpreting class. Interview questions for individual and group interviews were provided to the participants in advance and interviews took approximately 40 minutes. All the interviews were recorded and transcribed (Interviewees agreed with recording). Students were satisfied with starting the interpreting class with brainstorming, and training based on scenarios used in real clinical situations. Participants were also in favor of feedback and critique given by lecturers with concrete and productive feedback. However, students were unsatisfied with classes being taught with a single teaching method such as using books or online videos only because it did not fully train their skills. This research will be helpful to lecturers who will teach medical interpreting out of school setting to understand the real needs of students. Furthermore, it will contribute to the development of medical interpreting training as part of community interpreting in Korea.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (18)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0