메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
마승혜 (한국외국어대학교)
저널정보
한국외국어대학교 통번역연구소 통번역학연구 통번역학연구 제22권 제1호
발행연도
2018.1
수록면
53 - 88 (36page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
Given the significant improvement in machine translation(MT) quality and the increasing demand for post-editors, post-editing(PE) is becoming a critical skill that needs to be included in undergraduate translation curriculum. In addition, MT-PE practice can help understand approaches and problems in translation processes especially for undergraduates who don’t have excellent command of their L2(English), when they are supposed to translate from L1(Korean) to L2. Although MT-PE researches are in their inception in Korea, several studies have recently been conducted to keep up with the prevalence of MT; therefore, as part of such movement in translation research, this paper investigates the application of PE guidelines by text type and its implications based on PE examples and analysis. At a time when the MT-PE researches are about to proliferate, such applications and examples can serve as a foundation for following researches to go deeper in this field.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (33)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0