본고는 ‘太+A(了)’의 형식이 관형어, 부사어, 술어, 보어, 주어, 목적어의 다양한 위치에 출현하는 경우 어떠한 상황에서 ‘了’를 생략할 수 있는지, 어떠한 상황에서 반드시 ‘了’가 출현해야 하는지, 그 이유는 무엇인지 등에 대해 분석하였다. 본고의 분석 결과를 종합하면 다음과 같다.
첫째, ‘太+A+了’의 형식은 관형어나 부사어로 쓰일 수 없다. 반면, ‘太+A’의 형식은 긍정문의 경우에는 관형어나 부사어로 쓰일 수 없지만, 술어에 부정사가 출현하는 경우에는 가능하다. 그 이유는 ‘太+A’의 형식이 어떠한 정도가 기준을 지나치게 벗어났다는 의미를 나타내므로 이러한 의미가 부정의 의미와 호응해야 하기 때문이라고 판단된다.
둘째, ‘太+A(了)’의 형식은 술어나 보어의 위치에 자유롭게 출현할 수 있으며 ‘了’를 생략할 수 있는 경우는 크게 네 가지 유형으로 구분할 수 있다. 첫째, 太+A(了)’의 형식이 종속절에 쓰인 경우이다. 둘째, ‘太+A(了)’의 형식이 대조의 문맥에 쓰이는 경우이다. 셋째, ‘太+A(了)’의 앞에 부정사가 선행하는 경우이다. 넷째, ‘太+A(了)’의 형식이 여러 번 나열되어 출현하는 경우에는 일반적으로 맨 마지막에만 ‘了’를 부가하고 나머지는 ‘了’를 생략한다. 어기조사 ‘了’는 일반적으로 현재와 관련된 새로운 상황을 초점으로 부각하는 기능을 한다. 따라서 현재와 관련된 새로운 상황임을 부각시킬 필요가 없는 경우에는 ‘了’를 부가하지 않아도 된다. 일반적으로 주절의 술어는 초점이 되기 쉽지만, 종속절의 술어는 전제로 쓰인다. 또한, 원인을 설명하거나 대조의 의미를 나타내는 경우는 화자가 새롭게 인식한 상황이 아니라 이미 알고 있는 상황을 전달하는 경우가 많으며, 부정의 경우에도 긍정의 내용은 전제로 제시된다.
셋째, ‘太+A(了)’의 형식은 주어의 위치에도 출현할 수 있으며 이때 ‘了’는 생략할 수 있다. 그 이유는 ‘太+A(了)’의 형식이 주어의 위치에 출현할 경우 종속절로도 해석이 가능하기 때문이며 특히 ‘了’가 있는 경우에는 종속절로 해석될 가능성이 더욱 높아진다.
넷째, ‘太+A(了)’의 형식은 목적어의 위치에도 출현할 수 있으며 이러한 경우에 ‘了’를 생략할 수 있는 상황은 술어로 쓰인 경우와 동일하다. 즉, 종속절에 쓰이거나 대조의 문맥에 쓰이는 경우, 술어가 부정적인 의미를 나타내거나 부정사와 공기할 경우, ‘太+A(了)’의 형식이 여러 번 나열되어 출현하는 경우 ‘了’를 생략할 수 있다.
This paper examines when the form '太+A(了)' appears in various positions of adnominals, adverbs, predicates, complements, subjects, and objects, in what situations '了' can be omitted, and under what circumstances '了' must be used. The results of this paper's analysis are summarized as follows. First, the form ‘太+A’ cannot be used as an adjective or adverb in an affirmative sentence, but it can be used when a negator appears in the predicate. The reason for this is believed to be that the form of ‘太+A’ indicates that a certain degree of deviation from the standard has been exceeded, so this meaning must correspond to the meaning of negation. Second, the form ‘太+A(了)’ can freely appear in the position of a predicate or complement, and cases where ‘了’ can be omitted can be broadly divided into four types. First, this is a case where the form ‘太+A’ is used in a subordinate clause. Second, the form ‘太+A’ is used in the context of contrast. Third, there is a case where a negator comes before ‘太+A(了)’. Fourth, when the form ‘太+A’ appears multiple times, ‘了’ is generally added only at the end and ‘了’ is omitted for the rest. The sentence-final particle ‘了’ generally functions to highlight a new situation related to the present as the focus. Therefore, if there is no need to highlight a new situation related to the present, there is no need to add ‘了’. In general, the predicate in the main clause tends to be the focus, but the predicate in the subordinate clause is used as a premise. In addition, in cases where the cause is explained or the meaning of contrast is expressed, the speaker often conveys a situation that the speaker already knows rather than a newly recognized situation, and even in the case of negation, the content of the affirmation is presented as a premise. Third, the form ‘太+A(了)’ can also appear in the subject position, and in this case, ‘了’ can be omitted. When the form ‘太+A(了)’ appears in the subject position, it can be interpreted as a dependent clause. In particular, when ‘了’ is present, the possibility of being interpreted as a dependent clause increases. Fourth, the form ‘太+A(了)’ can also appear in the position of the object, and in this case, the situations in which ‘了’ can be omitted are the same as when it is used as a predicate. In other words, when it is used in a subordinate clause or in a context of contrast, when the predicate has a negative meaning or is used with a negator, and when the form '太+A(了)' appears multiple times, '了' can be omitted.