메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
박정희 (청주대학교)
저널정보
한국카프카학회 카프카연구 카프카연구 제21집
발행연도
2009.6
수록면
395 - 414 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Am 5. Marz 2009 wird in Munchen der Adelbert von Chamisso Preis nun zum mittlerweile 25. Mal verliehen. Dieser Literaturpreis der Robert Bosch Stiftung wird seit 1985 verliehen (bis 2005 gemeinsam mit der Bayerischen Akademie der Schonen Kunste, seit 2006 von der Robert Bosch Stiftung allein). Der Literaturpreis zeichnet das deutschsprachige, bereits publizierte Werk von Autoren aus, die nichtdeutseher Sprachherkunft sind, wie es auch Adelbert von Chamisso war. Daneben werden bis zu zwei Forderpreise vergeben, bei denen auch unveroffentlichte Texte berucksichtigt werden. Seit der ersten Preisverleihung 1985 an Aras Oren und Rafik Schami sind insgesamt 46 Schriftsteller aus uber zwanzig Herkunftslandem ausgezeichnet worden. Die ausgezeichneten Autoren haben ganz unterschiedliche kulturelle Hintergrunde und sind durch Arbeitsmigration, Asyl, Exil oder Studium in den deutschsprachigen Raum gekommen.
Mit der Einrichtung dieses Preises versuchte man damals den Blick auf die kulturelle Dimension der Arbeitsmigration und speziell auf die literarischen Außerungen der Migranten zu lenken, die von der deutschen Offentlichkeit erst um 1980 langsam wahrgenommen wurden, als bereits heftige Diskussionen uber die multikulturelle Gesellschaft gefuhrt wurden. Bedeutsam war anfangs vor allem eine Reihe von Anthologien zur Gastarbeiterliteratur, die von auslandischen Autoren aus dem Polynationalen Literatur- und Kunstverein selbst in der Reihe Sudwind Gastarbeiterdeutsch herausgegeben wurde, spater dann die ersten eigenstandigen Veroffentlichungen individuell schreibender Autoren.
Vielmehr spiegeln die Jahrgange eine rasante Entwicklung von der von Fremdheits¬und Arbeitserfahrungen gepragten sogenannten Gastarbeitsliteratur der 1970er- und 1980er Jahre zu vielfaltigen Schreibweisen, die kaum mehr unter einem Label zu fassen sind, wider. Themen der ersten Stunde waren die Migration, die Sehnsucht nach der Heimat und die Ankunft in Deutschland. Der Ton dieser sogenannten Ankunftsliteratur war haufig betroffen, ihre beliebten Motive waren Bahnhof und Koffer, und ihr beliebtestes Genre war Lyrik. Sie beschrieben zuerst die Ausbeutung am Arbeitsplatz, den Rassismus der Deutschen oder die Einsamkeit. Die eigentliche Last ihres Schicksals in Deutschland gossen die Gastarbeiter der ersten Stunde lieber in selbst verfasste Gedichte, wie Franeo Biondi in seinem Gedichtband Ode an die Fremde hautnah geschildert hat. Aber mit der Zeit anderte sich diese Tendenz, und Romane und Erzahlungen sind mittlerweile das beliebteste Genre, und fast mit jedem neuen Verlagsprogramm betritt ein neuer deutsch schreibender Autor nicht deutscher Muttersprache das Feld. Sie fordern mit ihren Werken den internationalen Gebrauch der deutschen Sprache als Bildungssprache. Andererseits sind sie Beispiele dafur, wie die Kultur derjenigen, die hier eine neue oder zweite Heimat gefunden haben, mit der unseren zusammenfindet. Und Handlungsorte und Sprachen, Vokabular und Grammatik vermischen sich. Auch Abweichungen von sprachlichen Normen werden zu einem asthetischen Mittel.
In diesem Zusammenhang ist vor allem die Grundung der Gesellschaft fur Interkulturelle Germanistik zu nennen, die sich aus dem Fach DaF entwickelt und einen breiten wissenschaftlichen Diskurs eroffuet hat. Aus vielen Grunden kann die interkulturelle Germanistik den Anspruchen einer transkulturellen Verstandigung besser gerecht werden als die traditionelle Germanistik, in der es eher um den Kanon geht. Bei einer Auseinandersetzung mit diesem Thema ist Alois Wierlacher am haufigsten anzutreffen, und er behauptet: "Als Ganzes wird die Erarbeitung einer interkulturellen Germanistik aber zutreffend charakterisiert, wenn man sie als Ergebnis einer Kulturen, Regionen und Nationen ubergreifenden interdisziplinaren Zusammenarbeit beschreibt."

목차

Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 독일문학 정전의 의미에서 본 샤미소 상의 기원과 역사
Ⅲ. 역대 수상자들
Ⅳ. 수상자들의 발자취
Ⅴ. 나가는 말
참고문헌
Zusammenfassung

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2009-850-018943798