지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
기계번역 결과물의 오류유형 고찰
번역학연구
2018 .03
한국 중?고등학생 영어 학습도구로써 기계번역의 오류 유형 고찰
언어과학
2022 .02
기계번역을 활용한 한영번역에서의 번역품질 비교연구
영어영문학
2021 .08
포스트에디팅 측정지표를 통한 기계번역 오류 유형화 연구
통번역학연구
2018 .01
통번역대학원 번역 전공 학습자의 기계번역 활용 양상 및 인식에 대한 질적연구
번역학연구
2023 .09
기계번역 활용에 관한 일한번역교육 실천 연구
일어일문학연구
2024 .02
노한 기계번역의 프리에디팅(pre-editing) 및 포스트에디팅(post-editing) 가이드라인 제안
노어노문학
2019 .12
석사 과정의 기계번역 수업에 대한 소고 : 한일번역 전공생의 포스트에디팅 사례를 통하여
번역학연구
2018 .09
구어체 문장의 한중 기계번역 오류 개선을 위한 프리에디팅 가이드라인 연구 - 중국어 비숙련자를 대상으로
한중언어문화연구
2023 .05
한영 포스트에디팅에서 정확성 오류의 수정 양상 고찰
번역학연구
2022 .12
대학 영문독해 수업에 기계번역(post-editing)의 활용 및 오류분석
언어학연구
2023 .04
한영 기계 번역에서 ST의 유형적 특징에 따른 번역 오류 분석
동아인문학
2017 .12
텍스트 유형에 따른 영한 포스트에디팅에서의 오류 수정 양상 분석 및 고찰
통번역학연구
2024 .02
여성결혼이민자의 쓰기 자료에 나타난 오류 양상
한말연구
2021 .01
일한기계번역의 오류유형에 관한 고찰-일본소설을 중심으로-
일어일문학연구
2018 .01
A Suggestion for Improving the Error Analysis on English-Korean Translation for English-Speaking Learners of Korean
언어학
2023 .04
영어 수동문의 한국어 기계번역 분석
언어과학연구
2021 .09
포스트에디팅 기법을 도입한 아랍어 번역교육
통번역교육연구
2021 .01
한국인 학습자의 영어 말하기 오류와 오류 인식에 대한 연구
언어학
2015 .01
한국어-스페인어 기계 번역 성능 분석 연구 -구글 번역기와 네이버 파파고를 중심으로
스페인어문학
2022 .09
0