지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
이수정의 성경번역과 계몽 문체
한국기독교와 역사
2015 .09
근대 담론으로서 유학자(儒學者) 이수정의 1885 마가복음 번역의 의미
신학과 사회
2017 .01
한글본 『성교요리문답』의 한문 저본 연구
교회사학
2021 .09
한·중 중·한 법령 번역에서 법률용어 선택 전략
통번역학연구
2021 .01
20세기 이전 중국어 성서 번역의 역사와 의의
한국기독교신학논총
2019 .10
한중 · 중한 번역 교육의 일부 난제에 대한 고찰
중국어문논역총간
2015 .01
수필번역에서 인간번역과 인공지능번역의 비교분석-바스넷의 『번역의 성찰』을 중심으로
인공지능인문학연구
2021 .08
재(再)-번역은 무엇인가
민족문화
2017 .12
플랫폼 기반 웹툰 중국어 팬 번역 고찰: 네이버 WEBTOON TRANSLATE를 중심으로
중국문학
2024 .08
≪滿文老檔≫ 한·일 번역본의 표기와 번역 차이 : 저본으로 인한 차이를 중심으로
알타이학보
2019 .01
근대 초기 프랑스 단편 소설의 ‘번역’ 및 ‘번역 계보’ 연구 (1919~1921)
코기토
2018 .02
한문소설 번역의 성과와 방향
동방한문학
2020 .01
『몸 번역하기』에 재현된 다양한 번역과 충돌
인문콘텐츠
2024 .12
외국어로서의 한국어 번역교육 중 기계번역 활용 고찰– 외국인학생 대상 설문조사 기반 –
T&I REVIEW
2023 .06
웹툰 번역의 현지화에 관한 연구 - 중국 대륙과 대만의 중국어 번역을 중심으로
통번역학연구
2020 .01
문학작품의 중-한 기계번역 결과의 결속구조 분석 - 인간번역과의 비교를 중심으로
중어중문학
2022 .03
일제 강점기 한국 근대 소설의 중국 번역 현황과 그 의미
국어국문학
2017 .12
박경리 『토지』의 중국어 번역본 검토 - 『토지』는 ‘번역’될 수 있는가?
현대문학의 연구
2023 .02
이수정의 성경번역과 한국교회사의 의미
한국기독교와 역사
2015 .09
0