메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
이나승 (한양대학교)
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제21권 제1호
발행연도
2023.6
수록면
51 - 64 (14page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
There are various factors influencing translations and interpretations among different cultures. Languages, the signal systems, contain the values and ways of thinking of the language users. At this point, the signal systems reflect the cultural baggage and express as the cultural gap among the different language users. Ledermer(1994) says we need to get help from the cognitive accumulators for translation or interpretation. In this aspect, I think cognitive concepts are surely associated with the translation or interpretation among languages and act as the backgrounds of understanding the various meanings. This paper aims at analyzing the meanings of the Korean and English progressive aspects in terms of cognitive grammar. I also discuss some problems in Korean progressive aspects not solved yet. Languages are different among cultures, but human thoughts can be expressed and explained through the common cognitive process.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0