메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색
질문

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
신지선 (이화여자대학교)
저널정보
한국번역학회 번역학연구 번역학연구 제8권 제2호
발행연도
2007.9
수록면
75 - 101 (27page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색
질문

초록· 키워드

오류제보하기
Recent years have seen an increase in the demand for translation services in the public sector in Korea. The situation has created new challenges to ensure high-quality translation with the lack of professional translators in this field. This project was designed to diagnose the structural problems of translation services in the public sector and figure out how to address the situation. The data were gathered from a questionnaire survey on 38 local authorities. The major sectors chosen for a survey to analyze the problems are culture and tourism, arts and Korean Studies.
The findings show some areas of concern that need to be addressed, such as the standards and quality of overall translation, the absence of systematic evaluation process, and the need to build national database of standardized terminology for consistent translation. The data also found few authorities go through appropriate editing proc ess required to ensure the quality of translation.
Most importantly, most of the public sectors are in dire need of truly professional translators who are capable of offering not just solid language skills but also in-depth subject knowledge. In that regard, many of those surveyed suggested the establishment of government organization to provide high quality translation services for the public sector.

목차

1. 서론
2. 번역 수급 현황
3. 번역 감수 및 평가
4. 번역 참고 자료 제공
5. 개선 사항 제안
6. 결론
참고문헌
[Abstract]

참고문헌 (11)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

이 논문과 함께 이용한 논문

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2012-701-004327743