지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
국문초록
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 주어의 실현 양상
Ⅲ. 주어 번역의 문제점
Ⅳ. 나가는 말
參考文獻
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
주격 인칭대명사의 생략과 번역 - 『프라자 호텔』의 프랑스어 번역을 중심으로 -
통번역교육연구
2020 .01
한국어 주어 생략문과 무주어문의 중국어 번역 양상
한중인문학연구
2017 .01
주님이 주어가 되는 선교
세계와선교
2017 .06
한중 번역에서의 인칭대명사 주어 처리 양상 대조
중국문학
2024 .02
한국어의 비전형적 주어 구문에 대한 인지문법적 연구
담화와인지
2022 .11
중국어의 비(非)화제 주어 (1)
중국어문논역총간
2017 .07
중국어의 비(非)화제 주어 (2)
중국어문논역총간
2018 .01
스페인어권 초⋅중급 한국어 학습자의 한국어 주어 사용 양상 연구 - 학습자 문어 말뭉치 분석을 중심으로 -
외국어로서의 한국어교육
2023 .02
소위 이중 주어 구문에 관한 쟁점
한국언어학회 학술대회지
2018 .06
번역문에 나타난 한국어 인지 양상 연구 - 기계번역과 고급한국어 학습자의 역번역문을 중심으로 -
우리말글
2024 .06
한국어 이중주어 구문과 중국어 주술술어문의 단일 주어 고찰
인문과학연구
2021 .03
일한 ‘이중 주어 구문’에 대한 대조 연구ー일본어의 ‘주어유무 논쟁’과 한국어의‘서술절구 논쟁’을 중심으로ー
日本學硏究
2015 .01
자유간접화법과 주어 선택 제약에 대한 연구
한국언어학회 학술대회지
2024 .07
역번역을 통한 기계번역의 한계와 발전 가능성 제고: 채식주의자를 중심으로
동화와 번역
2019 .01
한국어 문화소에 관한 기계번역과 인간번역의 비교 분석 연구
한국학연구
2024 .05
종합한국어 교재 문화어휘의 번역 양상 및 문제점 해결 방안
어문론집
2016 .12
기계번역의 문맥 판단 능력 분석 ― 동음이의어 번역을 중심으로 ―
일본학보
2022 .08
‘싶다’ 구문의 의미-통사적 특성과 주어 실현 양상 분석
한중인문학연구
2021 .01
한중 번역 오류에 대한 화용론적 분석
동아인문학
2016 .12
러시아어 도구-주어문에 대한 소고: [원인]으로서 도구-주어를 중심으로
노어노문학
2021 .03
0