메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
유재성 (서일대학교) 이용태 (백석대학교)
저널정보
한국중국언어문화연구회 한중언어문화연구 한중언어문화연구 제73호
발행연도
2024.8
수록면
31 - 59 (29page)
DOI
10.16874/jslckc.2024..73.002

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
중국어에서는 보어가 한국어에서보다 더욱 폭넓게 많이 사용되며 사용되는 보어는 정의와 기능에서도 서로 다르게 사용된다. 특히 한국어에서는 보어가 주어 성분을 보충 설명하지만, 중국어에서는 술어의 내용을 보충 설명한다. 이처럼 두 언어 간에는 보어의 기능과 역할이 전혀 다르다는 사실이다. 따라서 중 ․ 한 번역이든 한 ․ 중 번역이든 간에 보어를 동일 성분으로 전환하여 사용한다는 것이 불가능하다. 그러므로 어떠한 형태의 번역을 수행하든 보어에 대한 해결 방법을 찾지 않을 수 없다. 본고에서는 정도보어와 관련한 중 ․ 한 번역의 틀을 모색하고자 한다.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (0)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0